Beyond Good and Evil. Allah is the Source and In Charge of ALL

July 19, 2025 | BY ZeroDivide EDIT

 Surah al-Anbiyāʾ  21:35

“Every soul shall taste death. We test you with evil and with good as a trial, and to Us you will be returned.”

Surah al-Falaq 113:1-2

“Say: I seek refuge with the Lord of daybreak, from the evil of what He has created."

Surah an-Nisāʾ 4:78

“…Say, ‘All of it is from Allah.’”

Surah Al-A'raf - 10

“By the soul and He who proportioned it… inspired it with wickedness and piety.”

al-Baqarah 2:155

“Surely We shall test you with something of fear, hunger, loss of wealth, lives, and fruits; and give good news to the patient.”

Yūnus 10:107

“If God touches you with harm (ḍurr), none can remove it but He; and if He intends good for you, none can repel His grace…”

Ibrāhīm 14:4

“…God leaves astray whom He wills and guides whom He wills; He is the Mighty, the Wise.”

an-Naḥl 16:93

“Had God willed, He would have made you one community; but He leads astray whom He wills and guides whom He wills, and you shall surely be questioned about what you used to do.”

al-Isrāʾ 17:54

“Your Lord knows you best; if He wills He shows you mercy, and if He wills He punishes you…”

al-Kahf 18:17

“…Whom God guides, he is rightly guided; and whom He lets go astray, you will find no protector for him.”

al-Mulk 67:2

“(He) who created death and life that He may test you as to which of you is best in deed…”


VersesEtymologyTafseerCross-Reference 
(21 : 35) كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِۗ وَنَبْلُوكُم بِالشَّرِّ وَالْخَيْرِ فِتْنَةًۗ وَإِلَيْنَا تُرْجَعُونَ <br>কُل্লু নাফ্‌সিন যা’ইকাতুল্-মাওতি; ওয়ানাবলুকুম্ বিচ্-শার্রি ওয়াল্-খাইরি ফিত্‌নাতাঁ; ওয়াইলাইনা তুর্‌জাআন। <br>“Every soul shall taste death. We test you with evil and good as a trial, and to Us you shall be returned.”• نَفْس (n-f-s) “self, soul”; cogn. Heb. נֶפֶשׁ nefesh. <br>• ذَائِقَة (ذ و ق; ḏ-w-q) “tasting”; metaphor for inevitable experience. <br>• مَوْت (m-w-t) “death”; Syr. ܡܘܬܐ mawtā. <br>• نَبْلُو (ب ل و; b-l-w) “We test/try”; pre-Islamic b-l-w “wear out cloth” → expose worth. <br>• شَرّ (š-r-r) “evil, harm”; Sabaic šrr “bad fortune.” <br>• خَيْر (kh-y-r) “good, prosperity.” <br>• فِتْنَة (f-t-n) “ordeal, smelting”; Akk. patanu “refine metal.” <br>• تُرْجَعُون (r-j-ʿ) “you will be returned.”Makkan. Early exegesis: Mujāhid: fitna = imtiḥān bi-l-niʿam wa-l-niqam. Maqātil: “evil” = poverty & illness; “good” = wealth & health. Ṭabarī: death = equaliser; cites ḥadith “Gift for believer, regret for wicked” (ṣaḥīḥ chain). Zamakhsharī: rhetorical contrast; divine pedagogy. Rāzī: theodicy—good & evil both pedagogical, not punitive per se. Ibn Kathīr: links to 2 : 155. Modern: Fazlur Rahman—moral development through dialectic of niʿma / niqma.67 : 2 purpose of life & death = test. 2 : 155 graded trials. 90 : 4 human placed in toil. 57 : 22 no calamity but is inscribed. 64 : 11 “no disaster save by God’s leave.”
(113 : 1-2) قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ * مِن شَرِّ مَا خَلَقَ <br>কুল্ আ‘উযু বিরাব্বিল্-ফালাক; মিন্ শার্রি মা খালাক। <br>“Say: I seek refuge in the Lord of daybreak, from the evil of what He has created.”• فَلَق (f-l-q) “daybreak, splitting”; root “cleave.” Ethiosemitic falaqa “crack.” <br>• أَعُوذُ (ʿ-w-ḏ) “I seek refuge.” <br>• شَرّ see above. <br>• خَلَقَ (kh-l-q) “He created.”Makkan, grouped with Muʿawwidhatayn. Mujāhid: falaq = ṣubḥ. Maqātil: includes every created being that may harm (Jinn, insects). Ṭabarī: comprehensive istijāra formula. Zamakhsharī: falaq evokes victory of light over darkness. Ibn Kathīr: narrates ḥadith on ruqyah for Prophet’s illness (Ṣaḥīḥayn).7 : 54 God splits dawn. 114 : 1-6 parallel refuge from whispers. 6 : 97 fissuring of dawn as sign. 41 : 37 alternation of night/day as protection cycle. 16 : 98 seek refuge before recitation.
(4 : 78, mid-verse) قُلْ كُلٌّ مِّنْ عِندِ اللَّهِ <br>কুল্: কুল্লুঁ মিন্ ‘ইন্দিল্-লাহ্। <br>“Say, ‘All of it is from Allah.’”• كُلّ (k-l-l) “all, entirety.” <br>• عِند (ʿ-n-d) “with, from the presence of.”Madanī. Maqatil: rebuttal of hypocrites blaming destiny. Ṭabarī: good & bad occurrences both within divine qadar yet human accountable. Qurtubī: refutes dualism. Ibn Kathīr: pairs with 4 : 79 “Whatever good befalls you is from Allah, whatever evil from yourself” to balance decree & agency.57 : 22 pre-written events. 64 : 11 no affliction except by leave. 3 : 154 battle of Uḥud—misfortune from selves yet by permission. 42 : 30 calamity due to hands of people. 2 : 156 acknowledgment “to Allah we belong.”
(91 : 7-10) وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا * فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا * قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّاهَا * وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّاهَا <br>ওয়ানাফ্‌সিঁ ওয়া মা সাওয়্বাহা… <br>“By the soul and Him who fashioned it, and inspired it with its wickedness and its piety. Successful is the one who purifies it; ruined is the one who corrupts it.”• سَوَّى (s-w-y) “proportion.” <br>• أَلْهَم (l-h-m) “inspire”; Geʿez ləḥam “teach.” <br>• فُجُور (f-j-r) “licentiousness”; cf. fajr “bursting.” <br>• تَقْوَى (w-q-y) “piety, God-wariness.” <br>• زكّى (z-k-w) “purify, cause to grow.” <br>• دسّى (d-s-s) “bury, conceal; foul.”Makkan oaths. Mujāhid: ilhām = fitra guiding to both paths. Sufyān: natural disposition plus intellect. Maqātil: angels whisper good, Shayṭān bad. Zamakhsharī: Muʿtazilī proof of moral capacity; ilhām as cognition. Rāzī: interface between jabr & ikhtiyār—potentialities, not compulsion.76 : 2 created to be tested. 90 : 10 two highways. 18 : 29 truth from Lord—let him believe or disbelieve. 49 : 7 Allah made faith beloved, hatred for defiance. 33 : 72 trust offered to humans.
(2 : 155) وَلَنَبْلُوَنَّكُم بِشَيْءٍ مِّنَ الْخَوْفِ… <br>ওয়া লানাবলুয়ান্নাকুম্… <br>“We shall surely test you with something of fear, hunger, loss of wealth, lives and fruits; give glad tidings to the patient.”• خَوْف (kh-w-f) fear. • جُوع (j-w-ʿ) hunger. • أَمْوَال (m-w-l) wealth. • ثَمَرَات (th-m-r) fruits/produce.Madanī, after Hijra hardships. Mujāhid: refers to early expeditions. Ṭabarī: gradation “شيء” mitigates burden. Ibn Kathīr: sabr rewarded (2 : 156-157).3 : 142 “Did you think you would enter Paradise…” 29 : 2 tested claims of faith. 8 : 28 wealth & children trial. 64 : 15 possessions as fitna. 57 : 22 decree of calamities.
(10 : 107) وَإِن يَمْسَسْكَ اللَّهُ بِضُرٍّ… <br>যা ইম্‌ইয়াম্‌সাস্‌কল্লাহু বিদুর্… <br>“If Allah touches you with harm, none can remove it but He; and if He intends good for you, none can repel His grace.”• ضُرّ (ḍ-r-r) “harm, distress.” • كَاشِف (k-š-f) remover. • رَحْمَة (r-ḥ-m) mercy.Makkan. Early: Mujāhid links to helplessness before famine. Ṭabarī: emphasizes tawḥīd in ʿulūhiyya & rubūbiyya. Zamakhsharī: rhetorical conditional balancing maqdurāt.6 : 17 identical wording. 39 : 38 idols cannot avert harm. 16 : 53 every blessing from Allah. 35 : 2 none can withhold His mercy. 13 : 11 no changer of people’s state but themselves by Allah’s leave.
(14 : 4, part) يُضِلُّ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ… <br>যুদিল্লু মান্ যাশা’… <br>“He leaves astray whom He wills and guides whom He wills; He is the Mighty, the Wise.”• ضَلّ / أَضَلَّ (ḍ-l-l) lead astray. • هَدَى (h-d-y) guide. • عَزِيز, حَكِيم see 31 : 27.Makkan (universal proclamation in prophets’ tongues). Ṭabarī: misguidance as justice for obstinacy. Rāzī: compatibilist—creation of hidāya with human kasb. Ibn Kathīr: cites 6 : 88 “Had Allah willed, He would have made them one community.”16 : 93 variation in communities. 18 : 17 guidance/straying. 28 : 56 “You cannot guide whom you love.” 74 : 31 increase of guidance/misguidance. 76 : 30 “You will not will except that Allah wills.”
(16 : 93) وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً… <br>ওয়ালাও শা’আল্লাহু…• أُمَّة (ʾ-m-m) community. • اِخْتِلَاف (implicit): diversity.Makkan. Maqātil: addresses pagan complaint of prophetic plurality. Qurtubī: diversity = arena for ibtilāʾ. Modern: Nasr Hamid Abu Zayd—pluralism encoded.5 : 48 plurality as test. 11 : 118-119 willed divergence. 42 : 8 capable of one umma. 2 : 213 mankind one community then differed. 64 : 2 some believers, some deniers by will.
(17 : 54) رَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِكُمْۖ إِن يَشَأْ يَرْحَمْكُمْ أَوْ إِن يَشَأْ يُعَذِّبْكُمْ… <br>রাব্বুকুম্ আ‘লামু বিকুম্…• رَحْم (r-ḥ-m) mercy. • عَذَّب (ʿ-ḏ-b) punish.Makkan. Ṭabarī: context—prophet urged to distance from polytheists. Ibn Kathīr: divine prerogative tempered by knowledge.6 : 54 mercy precedes wrath. 39 : 53 vast mercy vs punishment. 10 : 107 harm/benefit dichotomy. 29 : 21 He punishes whom He wills. 3 : 129 for Him is what’s in heavens & earth; forgives/punishes whom He wills.
(18 : 17, part) مَن يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِي وَمَن يُضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَهُ وَلِيًّا مُرْشِدًا <br>মান্ ইয়াহ্দিল্লাহু…• مُهْتَدٍ (h-d-y) rightly-guided. • وَلِيّ (w-l-y) protector. • مُرْشِد (r-š-d) guiding friend.Makkan (story of the Cave). Mujāhid: uttered by Prophet describing Ashāb al-Kahf’s state. Ṭabarī: universal axiom.10 : 25 guides to dār al-salām. 7 : 178 whom Allah guides. 39 : 23 hearts soften only by guidance. 28 : 56 no guidance by personal wish. 42 : 52 Spirit of revelation guides.
(67 : 2) الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا… <br>আল্লাযী খালাকাল্-মাওতা ওয়াল্-হায়াতা… <br>“(He) who created death and life to test you as to which of you is best in deed; He is the Mighty, the Forgiving.”• مَوْت (m-w-t) death. • حَيَاة (ḥ-y-y) life. • يَبْلُوَكُمْ (b-l-w) test. • أَحْسَن (ḥ-s-n) best.Makkan opening of al-Mulk. Early: Mujāhid: death created before life. Maqātil: test refers to obedience in secret. Zamakhsharī: qualitative “best”, not quantitative. Rāzī: ontology of death as creation, rebutting dualism.21 : 35 taste of death. 2 : 156 to Him return. 29 : 2 trials. 18 : 7 adornment as test. 57 : 25 sending messengers & scales for test.
#VerseTransliterationEtymology  ExegesisParallelsAnalogues
1(21:35) كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ…কুল্লু নাফসিন যায়িকাতুল্-মাউতি… “Every soul shall taste death…”• نَفْس n-f-s “breath, self”; Syr. ܢܰܦܫܳܐ nafšā; Heb. נֶפֶשׁ. • ذَائِقَة < ذوق dh-w-q “to taste”; Eth. ዳውቅ dawq “experience”. • فِتْنَة f-t-n “smelting-test”; South-Arab. fnn “to refine metal”.Early: Mujāhid & Qatādah—verse revealed at Uhud reminding mortality. Maqātil notes the object of testing is “الشَّرّ والْخَيْر” meaning adversity & prosperity. Ṭabarī: tests expose gratitude or impatience; death = entrance into recompense. Modern (Wansbrough, Izutsu): polarity of خير/شر frames moral phenomenology.Heb 9:27 “It is appointed for men once to die, then judgment.” Jas 1:2–3 “testing of faith produces steadfastness.”Gilg. XI 194 “Which of the gods shall test mankind?”; Stoic Epictetus Diss. I.24 “We are tried by pleasure and pain.”
2(113:1-2) قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ …কুল্ আঊযু বিরাব্বিল্-ফালাক… “Say: I seek refuge with the Lord of daybreak from the evil of what He created.”• فَلَق f-l-q “split, dawn”; Akk. pilaqu “cleave”. • شَرّ š-r-r “ill, harm”; Heb. רַע raʿ.Asbāb: per Ibn Saʿd, revealed when Labīd’s sorcery harmed Prophet. Early Kufan school links “ما خَلَق” to universal evil potential. Zamakhsharī: خَلَق indicates ontic dependence; evil is relative, not attributable to God’s essence.Ps 91:5-6 “terror of night… pestilence in darkness,” invoked in Jewish bedtime prayer like this sūrah.Egyptian Coffin-Text, spell 300: plea to “Lord of Horizon” for protection at dawn.
3(4:78, segment) قُلْ كُلٌّ مِّنْ عِندِ اللَّهِকুল্ কুল্লুম্ মিন্ ইন্দিল্লা-হ। “Say: All is from Allah.”• كُلّ kull “totality”; cogn. Ugar. kl; Heb. כֹּל.Ibn ʿAbbās: reply to hypocrites who blamed God only for misfortune. Ṭabarī: both prosperity & calamity constitute divine decree; human accountability arises from response. Rāzī analyses causal levels—خلق (origination) vs. اكتساب (acquisition).Lam 3:38 “Is it not from the mouth of the Most High that both good and calamity come?”Avestan Yasna 30.3: Ahura creates both “benefit and harm” as moral tests.
4(91:7-8) وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا …ওয়া নাফ্সিন… “By the soul and the One Who fashioned it, then inspired it with its wickedness and its piety.”• سَوَّى s-w-y “to proportion”; Akk. šû “make level”. • أَلْهَم a-l-h-m “to inspire”; Syr. ܐܠܗܡ. • فُجُور f-j-r “rupture, debauch”; cf. Heb. פָּרַץ.Early exegetes (Mujāhid, Maqātil): oath sequence affirms moral intuition (ḥujjah). Qushayrī: ilhām ≠ waḥy, generic to mankind. Modern: Toshihiko Izutsu—binary embedded in Qurʾānic semantic field of “taqwā/fujūr.”Rom 2:14-15 “Law written on their hearts, conscience bearing witness.” DSS 1QS III.17 “God created the spirits of light and darkness.”Plato, Rep. IX 588–589: tripartite soul judges just/unjust impulses.
5(2:155) وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ بِشَيْءٍ…ওয়া লানাবলুয়ান্নাকুম্… “We shall surely test you with a touch of fear, hunger, loss of wealth, lives, and fruits; give glad-tidings to the patient.”• بَلَا b-l-w “to assay, test”; Aram. בלא. • صَبْر ṣ-b-r “endurance”; Eth. ṣabr “remain”.Revealed after Hijrah hardships (Ibn Kathīr). Early tafsīr enumerates five archetypal tribulations. Tabarī: “شيء” minimises to console believers. Legal implication: sabr obligatory (Qurtubī).Job 1:21-22 trials; Jas 1:12 “Blessed is the man who remains steadfast under trial.”Babylonian theodicy dialogue: righteous suffer, urged to patience.
6(10:107) وَإِن يَمْسَسْكَ اللَّهُ بِضُرٍّ…ওয়া ইন্ ইয়ামসস্কাল্লা-হু বিদুররিন্… “If God touches you with harm, none can remove it but He…”• ضُرّ ḍ-r-r “injury”; Heb. צרר ṣrr “distress”. • كَاشِف k-š-f “uncover, remove”.Context: polemic vs. Meccan idols. Sufyān al-Thawrī: verse grounds tawakkul. Rāzī: exclusivity clause (لَا كَاشِفَ) negates causal intermediaries absolutely.Deut 32:39 “None can deliver out of My hand.” Mk 1:40 “If You will, You can make me clean.”Ugaritic Krt 1.3 “Only El heals the king.”
7(14:4, segment) فَيُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ…ফাইউদিল্লুল্লাহু মান্ ইয়াশা-ঊ… “God leads astray whom He wills and guides whom He wills; He is Mighty, Wise.”• ضَلّ ḍ-l-l “to stray”; Heb. תעה. • هَدَى h-d-y “to guide”; Sabaic hdn “road marker”.Muʿtazilite vs. Ashʿarite debate: real or judicial dalāl. Tabarī: causative via abandonment (خَذْلان). Ibn Taymiyyah: guidance proportionate to receptivity.Rom 9:18 “He has mercy on whom He wills, and hardens whom He wills.”Mesopotamian “Erra” myth: gods withdraw guidance, mankind errs.
8(16:93) وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً…ওয়ালাও শা-আ’ল্লাহু… “Had God willed, He would have made you one community…”• أُمَّة ʾ-m-m “group with common aim”; Ugar. ʾmt.Early reports (Ibn Jurayj): addresses Jewish-pagan polemics at Mecca. Zamakhsharī: verse affirms ikhtiyār within divine mashīʾah; accountability clause counters determinism.Jn 10:16 “One flock, one shepherd” (conditional).Achaemenid edicts: “Ahura Mazda could have made all men think alike but did not.”
9(17:54) رَّبُّكُمْ أَعْلَمُ بِكُمْ…রাব্বুকুম্ আআ’লামু বিকুম… “Your Lord knows you best; if He wills He shows mercy, or if He wills He punishes…”• رَحْمَة r-ḥ-m “compassion”; cogn. Syr. ܪܚܡ.Maqātil: revealed regarding Bedouins claiming virtue. Guidance-mercy correlate (Bukhārī, Tafsīr). Rāzī: knowledge (ʿilm) tied to hikma in apportioning mercy.Ex 33:19 “I will have mercy on whom I have mercy.”Oracle of Amun to Cambyses: “god knows hearts; grants or withholds favor.”
10(18:17, segment) مَن يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِ…মান্ ইয়াহদিল্লাহু… “Whom God guides is rightly guided; whom He lets stray—you will find no protector for him.”• وَلِيّ w-l-y “ally, patron”; Heb. גואל go’el “redeemer”.Situated in story of the Cave; Ibn Kathīr: demonstrates futility of coercion. Ashʿarites cite for doctrine of ʿaql-based guidance insufficiency.Prov 3:5–6 “He will make your paths straight.”Epicurus, Letter to Menoec.: “No providence leads the foolish.”
11(67:2) الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ…আল্লাজি খালাকাল্-মাওতা… “He Who created death and life that He may test you as to which of you is best in deed.”• مَوْت m-w-t “death”; Ug. mt (deity Mot). • بَلَا see #5. • أَحْسَن ḥ-s-n “fairest”; Heb. חן.Early Meccan consolatory verse. Ṭabarī: death precedes life in wording to remind ultimacy. Qushayrī: “أحسن عملاً” = إخلاص + موافقة السنّة. Modern: “created death” = mortality as existential condition (Neuwirth).2 Tim 1:10 “abolished death, brought life.” DSS 4QInstruction: life as test (מבחן).Zoroastrian Dadistan: “Life is given as a trial so deeds may be weighed.”